| Español | Français |
|---|---|
| En español, el subjuntivo se usa cuando hay duda, deseo, orden, juicio, finalidad o condición irreal; el indicativo se usa cuando hay hechos, certeza, descripción objetiva o hábito. Ejemplo: «Creo que viene» (hecho probable, indicativo) / «Dudo que venga» (duda, subjuntivo). | En français, le subjonctif apparaît avec la doute, le souhait, l’ordre, le jugement, le but, la condition irréelle; l’indicatif marque les faits, la certitude, la description, l’habitude. Exemple : « Je crois qu’il vient » (fait probable, indicatif) / « Je doute qu’il vienne » (doute, subjonctif). |
| Español: requiere SUBJUNTIVO | Français: requiert SUBJONCTIF |
|---|---|
| Deseo / voluntad ajena: «Quiero que vengas temprano». (KJE‑ro ke BEN‑gas tem‑PRA‑no) | Souhait / volonté: «Je veux que tu viennes tôt». /ʒə vø kə ty vjɛn to/ |
| «Espero que todo salga bien». (es‑PE‑ro ke TO‑do SAL‑ga BJEN) | «J’espère que tout se passe bien». (en français se usa souvent indicatif, pero con muchos verbos de volonté: «Je veux que», «Je souhaite que», «Il faut que» → subjonctif). |
| «Prefiero que no vengas hoy». (pre‑FIE‑ro ke no BEN‑gas OI) | «Je préfère que tu ne viennes pas aujourd’hui». |
| Orden / petición: «Te pido que me escuches». (te PI‑do ke me es‑KU‑tʃes) | «Je te demande que tu m’écoutes» (plus naturel: «de m’écouter», infinitif, pero con «il faut que», «je veux que» → subjonctif). |
| «Es importante que llegues a tiempo». (es im‑por‑TAN‑te ke ʎE‑ges a TIEM‑po) | «Il est important que tu arrives à l’heure». |
| Español: requiere SUBJUNTIVO | Français: requiert SUBJONCTIF |
|---|---|
| Duda, negación de certeza: «Dudo que venga». (DU‑do ke BEN‑ga) | Doute: «Je doute qu’il vienne». |
| «No creo que tenga razón». (no KRE‑o ke TEN‑ga ra‑ZÓN) | «Je ne crois pas qu’il ait raison». |
| «Es posible que llueva mañana». (es po‑SI‑ble ke ʎUE‑ba ma‑ÑA‑na) | «Il est possible qu’il pleuve demain». |
| «Es probable que lleguen tarde». (es pro‑BA‑ble ke ʎE‑guen TAR‑de) | «Il est probable qu’ils arrivent en retard». |
| Español: opinión / percepción → indicativo vs. subjuntivo | Français: opinion / perception → indicatif vs. subjonctif |
|---|---|
| Indicativo con afirmación: «Creo que tiene razón». (KRE‑o ke TI‑e‑ne ra‑ZÓN) | Indicatif: «Je crois qu’il a raison». |
| Subjuntivo con negación o duda: «No creo que tenga razón». | Subjonctif avec la négation ou doute marqué: «Je ne crois pas qu’il ait raison» (mais l’indicatif est parfois accepté). |
| «Pienso que es verdad» (indicativo); «No pienso que sea verdad» (subjuntivo). | «Je pense que c’est vrai» (indicatif); «Je ne pense pas que ce soit vrai» (subjonctif fréquent). |
| Español: expresiones impersonales de juicio | Français: tournures impersonnelles de jugement |
|---|---|
| Juicio / valoración → subjuntivo: «Es bueno que estudies». (es BUE‑no ke es‑TU‑djies) | Jugement → subjonctif: «Il est bon que tu étudies». |
| «Es necesario que trabajemos más». (es ne‑se‑SA‑rio ke tra‑ba‑JE‑mos MAS) | «Il est nécessaire que nous travaillions davantage». |
| «Es una pena que no puedas venir». (es U‑na PE‑na ke no PUE‑das be‑NIR) | «C’est dommage que tu ne puisses pas venir». |
| Hecho objetivo → indicativo: «Es cierto que llueve mucho aquí». (es SIER‑to ke ʎUE‑be MU‑cho a‑KÍ) | Fait certain → indicatif: «Il est certain qu’il pleut beaucoup ici». |
| «Es verdad que habla bien» (indicativo). | «Il est vrai qu’il parle bien» (indicatif). |
| Español: tiempo / condición / finalidad | Français: temps / condition / but |
|---|---|
| Futuro / hipótesis → subjuntivo: «Cuando llegues, hablaremos». (KUAN‑do ʎE‑ges a‑bla‑RE‑mos) | «Quand tu arriveras, nous parlerons». → en francés, futur en las dos proposiciones. |
| «Hasta que termines, no saldré». (AS‑ta ke ter‑MI‑nes no sal‑DRE) | «Jusqu’à ce que tu aies terminé, je ne sortirai pas». → «jusqu’à ce que» + subjonctif. |
| Condición irreal: «Si tuviera tiempo, viajaría más». (si tu‑BJE‑ra TIEM‑po bia‑xa‑RÍ‑a MAS) | «Si j’avais le temps, je voyagerais plus». → en francés, si + imparfait → conditionnel (sin subjonctif). |
| Finalidad: «Estudio para que me entiendan». (es‑TU‑djio PA‑ra ke me en‑TIEN‑dan) | «J’étudie pour qu’ils me comprennent». → «pour que» + subjonctif. |
| «Te lo explico para que no tengas dudas». | «Je te l’explique pour que tu n’aies plus de doutes». |
| Español: hechos / hábitos → INDICATIVO | Français: faits / habitudes → INDICATIF |
|---|---|
| «Sé que tiene razón». (SE ke TI‑e‑ne ra‑ZÓN) | «Je sais qu’il a raison». |
| «Está claro que llueve mucho aquí». | «Il est clair qu’il pleut beaucoup ici». |
| «Es verdad que llegas tarde a menudo». | «Il est vrai que tu arrives souvent en retard». |
| «Siempre que viene, trae regalos». (hábito real) | «Chaque fois qu’il vient, il apporte des cadeaux». |
| Español: expresiones típicas de subjuntivo / indicativo | Français: expressions typiques de subjonctif / indicatif |
|---|---|
| Siempre subjuntivo: «para que», «antes de que», «a condición de que», «en caso de que», «ojalá (que)», «aunque» (valor hipotético), «quiera o no»… | Toujours subjonctif (o casi): «pour que», «avant que», «à condition que», «bien que», «quoique», «pourvu que», «afin que»… |
| Ejemplos: «Antes de que llegues, prepararé todo»; «En caso de que llueva, no salimos»; «Ojalá venga pronto». | Exemples: «Avant que tu n’arrives, je préparerai tout», «Au cas où il pleuvrait, on ne sortira pas», «Pourvu qu’il vienne bientôt». |
| Siempre indicativo (hecho constatado): «porque», «ya que», «puesto que», «como» causal, «es cierto que», «es verdad que». | Toujours indicatif (fait): «parce que», «puisque», «étant donné que», «comme» causal, «il est certain que», «il est vrai que». |
| Español | Français |
|---|---|
| Deseo / voluntad – siempre subjuntivo: «Quiero que vengas mañaNA.» (KYE‑ro ke BEN‑gas ma‑ÑA‑na) – Voluntad sobre otra persona → subjuntivo. | Souhait / volonté – toujours subjonctif: «Je veux que tu viennes deMAIN.» /ʒə vø kə ty vjɛn də.mɛ̃/ – Volonté sur autrui → subjonctif. |
| «Es‑PE‑ro que to‑do SAL‑ga bien.» (es‑PE‑ro ke TO‑do SAL‑ga BJEN) | «J’esPÈRE que tout se PAS‑se bien.» /ʒɛs.pɛʁ kə tu sə pas bjɛ̃/ (en francés, après «j’espère que» se usa normalmente indicatif). |
| «Pre‑FIE‑ro que no LLE‑gues TAR‑de.» (pre‑FIE‑ro ke no ʎE‑ges TAR‑de) | «Je préFÈRE que tu n’arriVes pas en reTARD.» /ʒə pʁe.fɛʁ kə ty na.ʁiv pa ɑ̃ ʁə.taʁ/ |
| «O‑JA‑LÁ ten‑GAS suer‑TE.» (o‑xa‑LA TEN‑gas SUER‑te) | «Pour‑VU que tu aies de la chanCE.» /puʁ.vy kə ty ɛ də la ʃɑ̃s/ |
| Español | Français |
|---|---|
| Duda / negación de certeza – subjuntivo: «DU‑do que ten‑GA ra‑ZÓN.» (DU‑do ke TEN‑ga ra‑ZÓN) | Doute / négation de certitude – subjonctif: «Je DOÛTE qu’il ait raiSON.» /ʒə dut kil ɛ ʁɛ.zɔ̃/ |
| «No CRE‑o que SEA ver‑DAD.» (no KRE‑o ke SE‑a ber‑DAD) | «Je ne crois pas que ce soit vrai.» /ʒə nə kʁwa pa kə sə swa vʁɛ/ |
| «No PIE‑nso que es‑TÉN lis‑TOS.» (no PIEN‑so ke es‑TEN LIS‑tos) | «Je ne pense pas qu’ils soient PRÊTS.» /ʒə nə pɑ̃s pa kil swa pʁɛ/ |
| Certeza – indicativo: «CRE‑o que TI‑e‑ne ra‑ZÓN.» (KRE‑o ke TIE‑ne ra‑ZÓN) | Certitude – indicatif: «Je crois qu’il a raiSON.» /ʒə kʁwa kil a ʁɛ.zɔ̃/ |
| «Es CIER‑to que LLOE‑ve mu‑cho a‑QUÍ.» (es SIER‑to ke ʎUE‑be MU‑cho a‑KÍ) | «Il est CER‑tain qu’il pleut beauCOUP i‑CI.» /il ɛ sɛʁ.tɛ̃ kil plø bo.ku pi.si/ |
| Español | Français |
|---|---|
| Juicio / valoración – subjuntivo: «Es BUEN‑o que es‑TU‑dies ca‑DA dí‑a.» (es BUE‑no ke es‑TU‑djies KA‑da DI‑a) | Jugement / appréciation – subjonctif: «Il est BON que tu éTU‑dies CHA‑que jour.» /il ɛ bɔ̃ kə ty e.ty.di ʃak ʒuʁ/ |
| «Es ne‑ce‑SA‑rio que tra‑ba‑JEM‑os MÁS.» (es ne‑se‑SA‑rio ke tra‑ba‑JE‑mos MAS) | «Il est nécesSAI‑re que nous trava‑YIONS da‑van‑TA‑ge.» /il ɛ ne.se.sɛʁ kə nu tʁa.va.jjɔ̃ da.vɑ̃.taʒ/ |
| «Es u‑na PE‑na que no PUE‑das ve‑NIR.» (es U‑na PE‑na ke no PUE‑das be‑NIR) | «C’est doMMA‑ge que tu ne puisses pas veNIR.» /sɛ dɔ.maʒ kə ty nə pɥis pa və.niʁ/ |
| Hecho objetivo – indicativo: «Es VER‑dad que tra‑BA‑ja MU‑cho.» (es ber‑DAD ke tra‑BA‑xa MU‑cho) | Fait objectif – indicatif: «Il est VRAI qu’il traVAILLE beauCOUP.» /il ɛ vʁɛ kil tʁa.vaj bo.ku/ |
| Español | Français |
|---|---|
| Tiempo con valor futuro – subjuntivo: «CUAN‑do LLE‑gues, me LLA‑mas.» (KUAN‑do ʎE‑ges me ʎA‑mas) | Temps futur – futur de l’indicatif: «Quand tu arriVERAS, tu m’apPEL‑le‑ras.» /kɑ̃ ty a.ʁi.və.ʁa ty ma.pɛl.ʁa/ (en francés no se usa subjonctif aquí). |
| «HAS‑ta que TER‑mi‑nes, no saLDRÉ.» (AS‑ta ke ter‑MI‑nes no sal‑DRE) | «Jusqu’à ce que tu aies terMI‑né, je ne sorTI‑rai pas.» /ʒys.ka sə kə ty ɛ tɛʁ.mi.ne ʒə nə sɔʁ.ti.ʁe pa/ – «jusqu’à ce que» exige subjonctif. |
| «AN‑tes de que LLE‑gue, liM‑PIA la ca‑SA.» (AN‑tes de ke ʎE‑ge LIM‑pia la KA‑sa) | «Avant qu’il n’arriVE, fais le MÉ‑na‑ge.» /a.vɑ̃ kil na.ʁiv fɛ lə me.naʒ/ – «avant que» + subjonctif. |
| Hábito real – indicativo: «CUAN‑do VIEN‑e, SIEM‑pre TRA‑e re‑GA‑los.» (KUAN‑do BJE‑ne SIEM‑pre TRA‑e re‑GA‑los) | Habitude – indicatif: «Quand il VIEN‑t, il apPOR‑te tou‑jours des caDEAUX.» /kɑ̃ til vjɛ̃ il a.pɔʁt tu.ʒuʁ de ka.do/ |
| Español | Français |
|---|---|
| Finalidad – subjuntivo: «Es‑TU‑dio pa‑RA que me en‑TIEN‑dan ME‑jor.» (es‑TU‑djio PA‑ra ke me en‑TIEN‑dan me‑JOR) | But – subjonctif: «J’éTU‑die pour qu’ils me comPRENN‑ent mieux.» /ʒe.ty.di puʁ kil mə kɔ̃.pʁɛn mjø/ |
| «Te lo ex‑PLI‑co pa‑RA que no TEN‑gas DU‑das.» (te lo eks‑PLI‑ko PA‑ra ke no TEN‑gas DU‑das) | «Je te l’exPLI‑que pour que tu n’aies plus de DOUTES.» /ʒə tə lɛks.plik puʁ kə ty nɛ ply də dut/ |
| Finalidad con mismo sujeto – infinitivo: «Es‑TU‑dio pa‑RA en‑TEN‑der ME‑jor.» (es‑TU‑djio PA‑ra en‑ten‑DER me‑JOR) | Même sujet – infinitif: «J’éTU‑die pour MIEUX comPRENDRE.» /ʒe.ty.di puʁ mjø kɔ̃.pʁɑ̃dʁ/ |
| Español | Français |
|---|---|
| Condición irreal – subjuntivo en la prótasis: «Si TU‑vie‑ra TIEM‑po, VIA‑ja‑RÍ‑a más.» (si tu‑BJE‑ra TIEM‑po bia‑xa‑RÍ‑a MAS) | Condition irréelle – pas de subjonctif, imparfait + conditionnel: «Si j’aVAIS le temps, je voYA‑ge‑rais plus.» /si ʒa.vɛ lə tɑ̃ ʒə vwa.ja.ʒʁɛ ply/ |
| «Si FU‑e‑ra ri‑CO, com‑PRA‑RÍ‑a u‑na ca‑SA en la PLA‑ya.» (si FUE‑ra RI‑ko kom‑pʁa‑RÍ‑a U‑na KA‑sa en la PLA‑ya) | «Si j’É‑tais RI‑che, j’aCHÈ‑te‑rais une maiSON au bor‑d de la mer.» /si ʒe.tɛ ʁiʃ ʒa.ʃɛt.ʁɛ yn mɛ.zɔ̃ o bɔʁ də la mɛʁ/ |
| Condición real – indicativo: «Si TEN‑go TIEM‑po, VOY conti‑GO.» (si TEN‑go TIEM‑po BOI kon‑TI‑go) | Condition réelle – indicatif: «Si j’ai le TEMPS, je VIENS avec toi.» /si ʒe lə tɑ̃ ʒə vjɛ̃ a.vɛk twa/ |
| Español | Français |
|---|---|
| Expresiones fijas de subjuntivo: «AUN‑que SEA di‑FÍ‑cil, lo IN‑teN‑TA‑ré.» (AUN‑ke SE‑a di‑FI‑sil lo in‑ten‑ta‑RE) – «aunque» con idea de dificultad hipotética. | Tournures figées au subjonctif: «Bien qu’il soit difFI‑cile, je l’esSAI‑e‑rai.» /bjɛ̃ kil swa di.fi.sil ʒə lɛ.se.ʁe/ – «bien que» + subjonctif. |
| «En ca‑SO de que LLOE‑va, no SA‑li‑mos.» (en KA‑so de ke ʎUE‑ba no SA‑li‑mos) | «Au cas où il pleuVRAIT, on ne sorTI‑ra pas.» /o ka zu il plœ.vʁɛ ɔ̃ nə sɔʁ.ti.ʁa pa/ (en francés, «au cas où» suele ir con condicional o indicatif, no subjonctif). |
| «A con‑DI‑ción de que ME LLÁ‑mes, te AYU‑da‑ré.» (a kon‑di‑SJON de ke me ʎA‑mes te a‑ju‑da‑RE) | «À conDI‑tion que tu m’apPEL‑les, je t’aiDE‑rai.» /a kɔ̃.di.sjɔ̃ kə ty ma.pɛl ʒə tɛd.ʁe/ – «à condition que» + subjonctif. |

Debe estar conectado para enviar un comentario.