Gramática- Modelos de verbos irregulares – Español vs Francés

EspañolFrançais
Qué es un verbo irregular: En español llamamos verbo irregular al que no sigue el modelo “regular” de conjugación en alguno de sus tiempos: cambia la raíz (poder → puedo), las terminaciones (ir → voy) o presenta formas especiales (hacer → hice). Estos cambios afectan sobre todo a presente, pretérito indefinido, futuro/condicional y algunos participios.Ce qu’est un verbe irrégulier : En français, un verbe irrégulier est un verbe qui ne suit pas les modèles réguliers (parler, finir, vendre) dans certains temps : changement de radical (pouvoir → je peux), terminaisons particulières (aller → je vais) ou formes spéciales (faire → je fais). Ces irrégularités touchent surtout le présent, le passé simple (littéraire), le futur, le conditionnel et le participe passé.
Modelos de cambio vocálico (diptongo) en español: Muchos verbos de -ar y -er cambian la vocal tónica e → ie o o → ue en el presente: pensar (pienso, piensas, piensa), querer (quiero), poder (puedo), volver (vuelvo). También algunos en -ir (sentir → siento, mentir → miento). En francés no existe este mismo patrón sistemático de diptongo: las irregularidades se ven más en la escritura y en consonantes finales mudas.Modèles avec changement vocalique en français : En français, il n’y a pas de diphtongue régulière comme en espagnol (e → ie, o → ue). En revanche, certains verbes présentent une alternance de radical liée à la position de l’accent, por ejemplo : jeter (je jette, nous jetons), appeler (j’appelle, nous appelons), acheter (j’achète, nous achetons). En espagnol estos verbos serían regulares desde el punto de vista vocálico.
Modelo e → ie / o → ue vs modelo francés: En español, el alumno aprende modelos como pensar (e → ie) y dormir (o → ue) y los aplica a muchos verbos: cerrar, empezar, entender; poder, volver, recordar. En francés, los modelos típicos se basan en grupos de terminación: verbos en -er regulares (parler), verbos en -re irregulares (prendre → je prends, ils prennent), o en -oir (voir → je vois, nous voyons, ils voient).Modèles fondés sur la terminaison en français : On parle souvent de modèles comme : prendre (je prends, nous prenons, ils prennent), mettre (je mets, nous mettons), venir (je viens, nous venons), voir (je vois, nous voyons, ils voient). L’espagnol, en cambio, se organiza más por cambios vocálicos sistemáticos dentro de una misma conjugación (-ar, -er, -ir).
Modelos con diptongo + cambio de persona (pensar, poder, dormir): En español, el cambio vocálico suele afectar a todas las personas menos nosotros y vosotros: yo pienso, tú piensas, él piensa, nosotros pensamos, vosotros pensáis, ellos piensan. Lo mismo con poder (puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden) y dormir (duermo, duermes, duerme, dormimos, dormís, duermen).Verbes “à deux radicaux” en français (venir, tenir, prendre) : En français, varios verbos tienen un radical para el singular y otro para el plural: venir → je viens, nous venons; tenir → je tiens, nous tenons; prendre → je prends, nous prenons, ils prennent. Es una lógica parecida (dos raíces) pero con tipos de cambio distintos (consonantes, vocales, letras mudas), no diptongos como en español.
Modelos con primera persona irregular (go–verbs, -zco): En español hay verbos que solo cambian en la 1.ª persona del presente: hacer → hago, salir → salgo, poner → pongo, traer → traigo, conocer → conozco, aparecer → aparezco. El resto de personas siguen, en general, el modelo regular.1re personne irrégulière en français (je + radical spécial) : En francés también hay verbos con primera persona singular particular: avoir → j’ai, aller → je vais, faire → je fais, pouvoir → je peux, devoir → je dois. La irregularidad se extiende además a otras personas (tu vas, il va; nous allons), mientras que en español muchos “verbos en -go / -zco” solo alteran la 1.ª persona.
Modelo “tener/venir” en español: Verbos como tener (tengo, tienes, tiene, tenemos, tenéis, tienen) y venir (vengo, vienes, viene, venimos, venís, vienen) combinan: 1) primera persona en -go, y 2) diptongo e → ie en el resto de formas acentuadas.Modelo “venir/tenir” en francés : Venir (je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils viennent) y tenir (je tiens, nous tenons, ils tiennent) presentan: 1) radical en -ien para el singular y 3.ª plural, 2) radical en -en para 1.ª y 2.ª plural. No existe una terminación en -go, pero sí la lógica “doble radical” parecida a la de tener/venir.
Modelos de pretérito indefinido muy irregulares (español): Verbos como ser/ir (fui, fuiste, fue…), tener (tuve, tuviste, tuvo…), estar (estuve…), poder (pude…), poner (puse…), decir (dije…), traer (traje…), venir (vine…), hacer (hice, hizo…) forman un “modelo de raíz fuerte” con terminaciones propias (-e, -iste, -o, -imos, -isteis, -ieron).Passé simple irrégulier (français, sobre todo escrito) : En francés moderno el passé simple se usa sobre todo en la escritura, pero conserva muchos modelos irregulares: être (je fus, tu fus, il fut, nous fûmes, vous fûtes, ils furent), avoir (j’eus, tu eus…), venir (je vins, nous vînmes), voir (je vis), faire (je fis). El estudiante hispanohablante puede reconocer una lógica parecida: raíz especial + terminaciones propias.
Modelos de futuro y condicional con raíz irregular (español): El futuro y el condicional español suelen ser regulares en terminaciones (-é, -ás, -á; -ía, -ías…), pero algunos verbos cambian la raíz: tener → tendré / tendría, poner → pondré / pondría, venir → vendré / vendría, poder → podré / podría, decir → diré / diría, hacer → haré / haría, querer → querré / querría.Modèles de futur/conditionnel avec radical irrégulier (français) : En francés ocurre algo muy parecido: avoir → j’aurai / j’aurais, être → je serai / je serais, aller → j’irai / j’irais, venir → je viendrai / je viendrais, pouvoir → je pourrai / je pourrais, devoir → je devrai / je devrais, voir → je verrai / je verrais, faire → je ferai / je ferais. La correspondencia es bastante directa: español y francés comparten muchos de estos modelos de raíz irregular.
Modelos de gerundio y participio (español): La mayoría de verbos forman gerundio y participio de modo regular (hablar → hablando, hablado; comer → comiendo, comido). Hay pocos modelos irregulares: decir → diciendo, dormir → durmiendo, morir → muriendo; y participios como visto, puesto, escrito, roto, muerto. Estos se aprenden como lista cerrada.Gérondif et participe passé (français) : El gérondif francés es casi siempre regular: en prenant, en finissant, en parlant. La gran irregularidad se concentra en el participe passé: prendre → pris, mettre → mis, dire → dit, faire → fait, voir → vu, écrire → écrit, ouvrir → ouvert, venir → venu, tenir → tenu. En contraste con el español, aquí el número de modelos irregulares es más alto y la forma suele ser imprevisible.
Modelos de “verbo totalmente irregular” (ser, ir): En español, ser e ir son altamente irregulares en casi todos los tiempos: presente (soy, eres, es / voy, vas, va), pretérito (fui, fuiste, fue), imperfecto (era / iba). Estos verbos se aprenden como paradigmas aparte, no se encuadran en un modelo de raíz regular.Verbes “totalement irréguliers” (être, aller) : En français, être y aller son igualmente muy irregulares: être (je suis, tu es, il est, nous sommes, vous êtes, ils sont) y aller (je vais, tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont). Igual que en español, se estudian como modelos autónomos, pues no comparten patrón regular con otros verbos.
Modelos con alternancia consonántica (decir, hacer, oír): En español, algunos verbos combinan cambios de raíz con consonantes especiales: decir (digo, dices, dice; dije…), hacer (hago; hice…), oír (oigo, oyes, oye; oí, oíste…). Son modelos mixtos: no solo cambia la vocal, sino también se añaden consonantes (g, y, j).Alternance consonantique en français (recevoir, apercevoir, s’asseoir) : En français, los cambios consonánticos se ven en series como recevoir (je reçois, nous recevons), apercevoir (j’aperçois, nous apercevons), s’asseoir (je m’assois / je m’assieds, nous nous asseyons). También en verbos como connaître (je connais, nous connaissons) donde aparece una doble n en ciertas personas. Son modelos de referencia que el alumno aplica a otros verbos del mismo tipo.
Modelos regulares como base (español): Para organizar los irregulares, el español toma como referencia tres modelos totalmente regulares: amar (1.ª conjugación: -ar), temer (2.ª: -er) y partir/vivir (3.ª: -ir). Todo lo que se aleja de esos paradigmas se considera irregular o con cambio de raíz.Modèles réguliers de base (français) : En français se usan modelos regulares por grupo: 1er groupe (parler), 2e groupe (finir), 3e groupe (vendre, prendre, partir, etc., con muchas subclases irregulières). El 3e groupe francés concentra la mayoría de irregularidades, mientras que en español las tres conjugaciones reparten tanto verbos regulares como irregulares.
Regularización en el uso moderno (español): En el español actual algunos hablantes tienden a “regularizar” formas irregulares menos frecuentes (anduve → andé, conduje → conducí en contextos coloquiales). Aunque estas formas no se consideran normativas, muestran cómo los hablantes intentan ajustar los verbos a modelos más regulares.Tendance à la régularisation (français) : En français, se observan fenómenos similares en el registro familiar, por ejemplo en el uso del passé composé en lugar del passé simple (j’ai eu vs je eus) o simplificaciones en la pronunciación (ils peuvent → ils peuvent con [pœv] en lugar de [pœv], variación dialectal). Sin embargo, la forma escrita estándar mantiene la mayoría de sus irregularités historiques.
Enseñanza por “modelos” (español): En la didáctica del español se enseña a los estudiantes a agrupar verbos según el mismo patrón: modelo pensar (e → ie), modelo poder (o → ue), modelo pedir (e → i), modelo tener (go + diptongo), modelo decir (go + cambio de raíz en pretérito: dije). Esto permite conectar muchos verbos con un esquema común.Enseignement par “modèles” (français) : En francés se agrupan verbos en “familles” de conjugación: modelo prendre (apprendre, comprendre), modelo mettre (permettre, promettre), modelo venir (revenir, devenir), modelo tenir (retenir, obtenir), modelo voir (revoir, apercevoir). Así, aprender un verbo base facilita la conjugación de toda una serie.
Diferencia clave de perspectiva: Para un hispanohablante, la irregularidad se percibe sobre todo como cambio de vocal (e/ie, o/ue, e/i) o raíz en algunos tiempos. Las terminaciones personales son bastante estables (sobre todo en presente).Différence de perspective : Pour un francophone, la difficulté principal réside más dans la variété des radicaux et l’orthographe (lettres muettes, accords, terminaisons différentes), mientras que las vocales cambian menos de forma tan sistemática como en español.
Consejo práctico para hispanohablantes: Al estudiar modelos franceses, conviene: 1) escoger un verbo “modelo” por familia (venir, prendre, mettre, voir, pouvoir, devoir, faire), 2) aprender bien su presente, futuro/condicional y participe passé, y 3) extender el modelo a sus derivados (revenir, reprendre, promettre…).Conseil pratique pour francophones : En apprenant les modèles espagnols, il est utile de : 1) maîtriser les grands schémas de changement vocalique (e → ie, o → ue, e → i), 2) mémoriser les verbes en -go / -zco (tengo, vengo, conozco), et 3) apprendre la liste courte des prétérits très irréguliers (fui, tuve, estuve, pude, supe, vine, hice, dije, traje).
Conclusión orientada al contraste (español): Los modelos de verbos irregulares en español y francés no coinciden exactamente, pero se pueden comparar: ambos idiomas tienen raíces especiales para ciertos tiempos, modelos de futuro y condicional con raíces irregulares compartidas (tendré / je tiendrai, haré / je ferai), y listas cerradas de participios irregulares.Conclusion contrastive (français) : Comprendre ces modèles permet de voir que l’irrégularité n’est pas un chaos, sino un conjunto de familias relativamente estables : en espagnol, autour des changements de voyelle y de la 1re personne; en français, autour des familles de radicaux (prendre, mettre, venir, voir, faire, etc.) et des participes passés particuliers.
Español (frase + modelo + pronunciación)Français (phrase + modèle + prononciation)
1. Modelo español e → ie (pensar) – presente.
Yo pienso que tienes razón. /yo PIÉN-so ke TIÉ-nes ra-SÓN/
Modèle français verbe à deux radicaux (penser est régulier).
Je pense que tu as raison. /ʒə Pɑ̃S kə ty A ʀɛ-ZÕ/
2. Modelo español e → ie – plural sin cambio.
Nosotros pensamos en el futuro. /no-SÓ-tros pen-SÁ-mos en el fu-TÚ-ro/
Le verbe « penser » reste régulier à toutes les personnes.
Nous pensons à l’avenir. /nu Pɑ̃-SÕ a la-VE-NIʀ/
3. Modelo español o → ue (poder) – presente.
Yo puedo ayudarte. /yo PUÉ-do a-yu-DÁR-te/
Modèle français pouvoir (radical spécial au singulier).
Je peux t’aider. /ʒə PØ T‑E‑DE/
4. Modelo poder: nosotros sin cambio.
Nosotros podemos salir ahora. /no-SÓ-tros po-DÉ-mos sa-LÍR a-Ó-ra/
Nous pouvons sortir maintenant. /nu PU-VÕ sɔʀ-TIʀ Mɛ̃T-Nɑ̃/
5. Modelo español e → ie (querer) – presente.
Ella quiere viajar sola. /É-ya KIÉ-re bia-HAR SÓ-la/
Modèle français vouloir – radical changeant (veux / voulons).
Elle veut voyager seule. /ɛl VØ vwa-ya-ZE SØL/
6. Modelo español o → ue (dormir) – presente.
Ellos duermen ocho horas. /É-llos DUÉR-men Ó-cho Ó-ras/
Modèle français dormir (irregular pero sin diptongo).
Ils dorment huit heures. /il DɔʀM ɥI TØʀ/
7. Modelo español e → i (pedir) – presente.
Yo pido ayuda. /yo PÍ-do a-YÚ-da/
Modèle français demander – verbe régulier en -er.
Je demande de l’aide. /ʒə də-Mɑ̃D də LɛD/
8. Modelo español e → i – otras personas.
Ellos piden más información. /É-llos PÍ-den MÁS in-for-ma-SJÓN/
Ils demandent plus d’informations. /il də-Mɑ̃D PLY Dɛ̃-Fɔʀ-MA-SJÕ/
9. Modelo español 1.ª pers. -go (hacer).
Yo hago deporte. /yo Á-go de-PÓR-te/
Modèle français faire – 1re pers. très irrégulière.
Je fais du sport. /ʒə Fɛ dy SPɔʀ/
10. Modelo hacer – otras personas más regulares.
Ellos hacen la tarea. /É-llos Á-sen la ta-RÉ-a/
Ils font leurs devoirs. /il FÕ Lœʀ də-VWAʀ/
11. Modelo español -go (poner).
Yo pongo la mesa. /yo PÓN-go la MÉ-sa/
Modèle français mettre – je mets, nous mettons.
Je mets la table. /ʒə Mɛ la TABL/
12. Modelo español -go (salir).
Yo salgo muy temprano. /yo SÁL-go múy tem-PRÁ-no/
Modèle français sortir – régulier au présent.
Je sors très tôt. /ʒə Sɔʀ Tʀɛ TO/
13. Modelo español -zco (conocer).
Yo conozco a tus padres. /yo ko-NÓZ-ko a tus PÁ-dres/
Modèle français connaître – double n + accent circonflexe.
Je connais tes parents. /ʒə kɔ-Nɛ te pa-RÃ/
14. Modelo español -zco (aparecer).
Él aparece siempre tarde. /el a-pa-RÉ-se SIÉM-pre TÁR-de/
Verbe français apparaître – radical en -aiss- au pluriel.
Il apparaît toujours en retard. /il a-pa-ʀɛ tu-ʒuʀ ɑ̃ ʀə-TAR/
15. Modelo mixto: tener (go + diptongo).
Yo tengo, tú tienes, nosotros tenemos. /TÉN-go, TIÉ-nes, te-NÉ-mos/
Modèle avoir en français, totalmente irregular.
J’ai, tu as, nous avons. /ʒE, TY A, NU ZA-VÕ/
16. Modelo mixto: venir (go + diptongo).
Yo vengo, tú vienes, nosotros venimos. /BÉN-go, BIÉ-nes, be-NÍ-mos/
Modèle venir (double radical: viens / venons).
Je viens, nous venons. /ʒə VJÃ, NU Və-NÕ/
17. Modelo pretérito fuerte (tener).
Yo tuve mucha suerte. /yo TÚ-be MÚ-cha SUÉR-te/
Modèle passé simple (avoir).
J’eus beaucoup de chance. /ʒØ BO-KU də ʃÃS/
18. Modelo pretérito fuerte (decir).
Yo dije la verdad. /yo DÍ-je la ber-DÁD/
Modèle passé simple (dire).
Je dis la vérité. /ʒə DI la ve-ʀi-TE/
19. Modelo futuro irregular (decir).
Yo diré la verdad mañana. /yo di-RÉ la ber-DÁD ma-ÑÁ-na/
Modèle futur irrégulier (dire → je dirai).
Je dirai la vérité demain. /ʒə di-ʀE la ve-ʀi-TE də-MÃ/
20. Modelo futuro irregular (tener).
Yo tendré tiempo mañana. /yo ten-DRÉ TIÉM-po ma-ÑÁ-na/
Modèle futur (tenir/venir) con radical tiendr- / viendr-.
Je tiendrai du temps demain. /ʒə tjɛ̃-DRE dy TÃ də-MÃ/
21. Modelo condicional irregular (hacer).
Yo haría lo mismo. /yo a-RÍ-a lo MÍS-mo/
Modèle conditionnel (faire → je ferais).
Je ferais la même chose. /ʒə fə-RE la Mɛm ʃoz/
22. Modelo condicional irregular (poder).
Yo podría ayudarte. /yo po-DRÍ-a a-yu-DÁR-te/
Modèle conditionnel (pouvoir → je pourrais).
Je pourrais t’aider. /ʒə pu-RE T‑E‑DE/
23. Modelo presente totalmente irregular (ser).
Yo soy, tú eres, él es. /soy, É-res, es/
Modèle totalement irrégulier (être).
Je suis, tu es, il est. /ʒə SɥI, TY E, IL E/
24. Modelo presente totalmente irregular (ir).
Yo voy, nosotros vamos. /boi, BÁ-mos/
Modèle aller muy irregular.
Je vais, nous allons. /ʒə VE, NU A-LÕ/
25. Modelo imperativo irregular (decir).
Di la verdad. /DI la ber-DÁD/
Modèle impératif (dire).
Dis la vérité. /DI la ve-ʀi-TE/
26. Modelo imperativo irregular (ir + pronombre).
Vete ahora mismo. /BÉ-te a-Ó-ra MÍS-mo/
Modèle impératif (aller).
Va-t’en tout de suite. /VA-TÃ tu də SWIT/
27. Modelo subjuntivo con diptongo (pensar).
Espero que pienses bien. /es-PÉ-ro ke PIÉN-ses bjÉN/
Subjonctif régulier (penser).
J’espère que tu penses bien. /ʒɛs-PER kə ty Pɑ̃S bjɛ̃/
28. Modelo subjuntivo fuerte (tener).
Es importante que tengas cuidado. /es im-por-TÁN-te ke TÉN-gas kui-DÁ-do/
Subjonctif de avoir (très irrégulier).
Il est important que tu aies soin. /il ɛ tɛ̃-pɔʀ-TÃ kə ty E swÃ/
29. Modelo subjuntivo fuerte (ir).
Ojalá que vayas a París. /o-ja-LÁ ke BÁ-yas a pa-RÍS/
Subjonctif d’aller (irregulier).
Pourvu que tu ailles à Paris. /puʀ-VY kə ty AJ a pa-RI/
30. Modelo verbo pronominal irregular (ponerse).
Yo me pongo nervioso. /yo me PÓN-go ner-BIÓ-so/
Modèle verbe pronominal (se mettre).
Je me mets en colère. /ʒə mə Mɛ ɑ̃ kɔ-Lɛʀ/
Español (frase + pronunciación)Français (phrase + prononciation)
1. Yo puedo ayudarte mañana. /yo PUÉ-do a-yu-DÁR-te ma-ÑÁ-na/Je peux t’aider demain. /ʒə PØ t E‑DE də‑MÃ/
2. Nosotros podemos salir ahora. /no-SÓ-tros po-DÉ-mos sa-LÍR a-Ó-ra/Nous pouvons sortir maintenant. /nu PU‑VÕ sɔʀ‑TĪʀ MẼT‑NÃ/
3. Yo quiero aprender francés. /yo KIÉ-ro a-pren-DÉR fran-SÉS/Je veux apprendre le français. /ʒə VØ a‑PRÃDʀ lə fʀÃ‑SÉ/
4. Ellos quieren viajar solos. /É-llos KIÉ-ren bia-HAR SÓ-los/Ils veulent voyager seuls. /il VŒL vwa‑ya‑ʒÉ SŒL/
5. Yo pienso que tienes razón. /yo PIÉN-so ke TIÉ-nes ra-SÓN/Je pense que tu as raison. /ʒə PÃS kə TY A ʀɛ‑ZÕ/
6. Nosotros pensamos en el futuro. /no-SÓ-tros pen-SÁ-mos en el fu-TÚ-ro/Nous pensons à l’avenir. /nu PÃ‑SÕ a la‑VE‑NIR/
7. Yo tengo poco tiempo. /yo TÉN-go PÓ-ko TIÉM-po/J’ai peu de temps. /ʒ É PØ də TÃ/
8. Ellos tienen muchas ideas. /É-llos TIÉ-nen MÚ-chas i-DÉ-as/Ils ont beaucoup d’idées. /il ZÕ BO‑KU DI‑DÉ/
9. Yo vengo temprano todos los días. /yo BÉN-go tem-PRÁ-no TÓ-dos los DÍ-as/Je viens tôt tous les jours. /ʒə VJÃ TO TU lé ʒUR/
10. Nosotros venimos en tren. /no-SÓ-tros be-NÍ-mos en TRÉN/Nous venons en train. /nu və‑NÕ ɑ̃ TRẼ/
11. Yo hago deporte los lunes. /yo Á-go de-PÓR-te los LÚ-nes/Je fais du sport le lundi. /ʒə FÉ dy SPÓR lə LẼ‑DI/
12. Ellos hacen muchas cosas. /É-llos Á-sen MÚ-chas KÓ-sas/Ils font beaucoup de choses. /il FÕ BO‑KU də ʃÓZ/
13. Yo digo siempre la verdad. /yo DÍ-go SIÉM-pre la ber-DÁD/Je dis toujours la vérité. /ʒə DI TU‑ʒUR la ve‑ʀi‑TÉ/
14. Ellos dicen que no es cierto. /É-llos DÍ-sen ke no es SIÉR-to/Ils disent que ce n’est pas vrai. /il DIZ kə sə NÈ PA VʀÉ/
15. Yo pongo la mesa cada día. /yo PÓN-go la MÉ-sa KÁ-da DÍ-a/Je mets la table chaque jour. /ʒə MÈ la TABL ʃAK ʒUR/
16. Nosotros ponemos atención en clase. /no-SÓ-tros po-NÉ-mos a-ten-SJÓN en KLÁ-se/Nous mettons de l’attention en classe. /nu mə‑TÕ də la‑TÃ‑SJÕ ɑ̃ KLÁS/
17. Yo salgo muy temprano. /yo SÁL-go MÚY tem-PRÁ-no/Je sors très tôt. /ʒə SÓR TRÉ TO/
18. Ellos salen los fines de semana. /É-llos SÁ-len los FÍ-nes de se-MÁ-na/Ils sortent le week‑end. /il SÓRT lə WÍK‑ÉND/
19. Yo voy al trabajo en metro. /yo BOI al tra-BÁ-ho en MÉ-tro/Je vais au travail en métro. /ʒə VÈ o tʀa‑VÁJ ɑ̃ MÉ‑TRO/
20. Nosotros vamos a Francia este verano. /no-SÓ-tros BÁ-mos a FRÁN-sja É-ste be-RÁ-no/Nous allons en France cet été. /nu ZA‑LÕ ɑ̃ FRÃS sɛ‑TÉ/
Español (frase + pronunciación)Français (phrase + prononciation)
21. Mañana tendré más tiempo. /ma-ÑÁ-na ten-DRÉ más TIÉM-po/Demain, j’aurai plus de temps. /də-MẼ ʒo-ʀÉ ply də TÃ/
22. En tu lugar, tendría más paciencia. /en tu lu-GÁR ten-DRÍ-a más pa-SJÉN-sja/À ta place, j’aurais plus de patience. /a ta PLAS ʒo-ʀÈ ply də pa-SJÃS/
23. Algún día podré hablar francés muy bien. /al-GÚN DÍ-a po-DRÉ a-BLÁR fran-SÉS múy BJÉN/Un jour, je pourrai très bien parler français. /œ̃ ʒUR ʒə pu-ʀÉ tʀɛ bjɛ̃ paʀ-LE fʀÃ-SÉ/
24. En tu situación, no podría hacerlo. /en tu si-tua-SJÓN no po-DRÍ-a a-SÉR-lo/À ta place, je ne pourrais pas le faire. /a ta PLAS ʒə nə pu-ʀÈ pa lə FÈR/
25. Mañana haré los ejercicios. /ma-ÑÁ-na a-RÉ los e-her-SÍ-sjos/Demain, je ferai les exercices. /də-MẼ ʒə fə-ʀÉ le ɡzɛʀ-SÍS/
26. Yo en tu lugar haría lo mismo. /yo en tu lu-GÁR a-RÍ-a lo MÍS-mo/Moi, à ta place, je ferais la même chose. /mwa a ta PLAS ʒə fə-ʀÈ la Mɛm ʃoz/
27. Pronto vendré a visitarte. /PRÓN-to ben-DRÉ a bi-si-TÁR-te/Je viendrai te rendre visite bientôt. /ʒə vjɛ̃-DRE tə ʀãdʀ vi-ZIT bjɛ̃-TO/
28. De niño vendría aquí cada verano. /de NÍ-ño ben-DRÍ-a a-KÍ KÁ-da be-RÁ-no/Enfant, je viendrais ici chaque été. /ã-FÃ ʒə vjɛ̃-DRE i-SI ʃak e-TÉ/
29. Algún día diré toda la verdad. /al-GÚN DÍ-a di-RÉ TÓ-da la ber-DÁD/Un jour, je dirai toute la vérité. /œ̃ ʒUR ʒə di-ʀÉ tut la ve-ʀi-TÉ/
30. Yo que tú, no lo diría. /yo ke TÚ no lo di-RÍ-a/Moi à ta place, je ne le dirais pas. /mwa a ta PLAS ʒə nə lə di-ʀÈ pa/
31. Mañana saldré muy temprano. /ma-ÑÁ-na sal-DRÉ múy tem-PRÁ-no/Demain, je sortirai très tôt. /də-MẼ ʒə sɔʀ-ti-ʀÉ TRÉ TO/
32. En tu lugar saldría antes. /en tu lu-GÁR sal-DRÍ-a ÁN-tes/À ta place, je sortirais plus tôt. /a ta PLAS ʒə sɔʀ-ti-ʀÈ ply TO/
33. Algún día seré profesor. /al-GÚN DÍ-a se-RÉ pro-fe-SÓR/Un jour, je serai professeur. /œ̃ ʒUR ʒə sə-ʀÉ pʀɔ-fe-SŒR/
34. De mayor sería más responsable. /de ma-YÓR se-RÍ-a más res-pon-SÁ-ble/Plus tard, je serais plus responsable. /ply TAR ʒə sə-ʀÈ ply ʀɛs-põ-SABL/
35. Quizás mañana estaré mejor. /ki-ZÁS ma-ÑÁ-na es-ta-RÉ me-JÓR/Peut‑être que demain j’irai mieux. /pø-TÈTʀ kə də-MẼ ʒi-ʀÉ mjø/
36. En tu lugar, no estaría tan tranquilo. /en tu lu-GÁR no es-ta-RÍ-a tan tran-KÍ-lo/À ta place, je ne serais pas si tranquille. /a ta PLAS ʒə nə sə-ʀÈ pa si tʀã-KÍL/
37. Este año tendremos muchos proyectos. /É-ste Á-ño ten-DRÉ-mos MÚ-chos pro-YÉK-tos/Cette année, nous aurons beaucoup de projets. /sɛT a-NÉ nu zo-ʀÕ BO‑KU də pʀo-ʒÉ/
38. En el futuro podremos viajar más. /en el fu-TÚ-ro po-DRÉ-mos bia-HÁR MÁS/À l’avenir, nous pourrons voyager davantage. /a la-VE-NIR nu pu-ʀÕ vwa-ya-ʒÉ da-vã-TAʒ/
39. Más adelante haremos un curso en Francia. /más a-de-LÁN-te a-RÉ-mos un KÚR-so en FRÁN-sja/Plus tard, nous ferons un cours en France. /ply TAR nu fə-ʀÕ œ̃ KÚR ɑ̃ FRÃS/
40. Si ahorramos, podremos ir el año que viene. /si a-o-RRÁ-mos po-DRÉ-mos IR el Á-ño ke BIÉ-ne/Si nous économisons, nous pourrons y aller l’an prochain. /si nu ze-ko-no-MI-ZÕ nu pu-ʀÕ i a-LE lã pʀo-ʃẼ/
Español (verbo irregular + frase + pronunciación)Français (verbe irrégulier + phrase + prononciation)
41. Tener – subjuntivo presente
Espero que tengas tiempo. /es-PÉ-ro ke TÉN-gas TIÉM-po/
Avoir – subjonctif présent
J’espère que tu aies le temps. /ʒɛs-PÈʀ kə ty È lə TÃ/
42. Tener – subjuntivo plural
Es importante que tengamos paciencia. /es im-por-TÁN-te ke ten-GÁ-mos pa-SJÉN-sja/
Avoir – subjonctif
Il est important que nous ayons de la patience. /il ɛ tɛ̃-pɔʀ-TÃ kə nu ZÉ-JÕ də la pa-SJÃS/
43. Ir – subjuntivo presente
Ojalá que vayas a Francia. /o-ja-LÁ ke BÁ-yas a FRÁN-sja/
Aller – subjonctif présent
Pourvu que tu ailles en France. /puʀ-VY kə ty AJ ɑ̃ FRÃS/
44. Ir – subjuntivo plural
Espero que vayamos juntos. /es-PÉ-ro ke ba-JÁ-mos HÚN-tos/
Aller – subjonctif
J’aimerais que nous allions ensemble. /ʒɛm-RE kə nu ZA-LJÕ ã-SÃM-bl/
45. Ser – subjuntivo presente
No creo que eso sea verdad. /no KRÉ-o ke É-so SÉ-a ber-DÁD/
Être – subjonctif présent
Je ne crois pas que ce soit vrai. /ʒə nə KRWA PA kə sə SWA VʀÉ/
46. Ser – subjuntivo plural
Busco amigos que sean sinceros. /BÚS-ko a-MÍ-gos ke SÉ-an sin-SÉ-ros/
Être – subjonctif
Je cherche des amis qui soient sincères. /ʒə ʃɛʀʃ de ZA-MI ki SWA sɛ̃-SÈR/
47. Haber – subjuntivo presente
No creo que haya problema. /no KRÉ-o ke Á-ya pro-BLÉ-ma/
Avoir – subjonctif, tournure impers.
Je ne pense pas qu’il y ait un problème. /ʒə nə PÃS PA kil jE ɛ̃ pʀo-BLÈM/
48. Haber – expresión fija
Ojalá no haya errores. /o-ja-LÁ no Á-ya e-RÓ-res/
Avoir – tournure impers.
Pourvu qu’il n’y ait pas d’erreurs. /puʀ-VY kil n jE PA DE-RŒR/
49. Poder – subjuntivo presente
Dudo que pueda venir. /DÚ-do ke PUÉ-da be-NÍR/
Pouvoir – subjonctif présent
Je doute qu’il puisse venir. /ʒə DUT kil PɥIS və-NIR/
50. Poder – subjuntivo plural
Es posible que no podamos entrar. /es po-SÍ-ble ke no po-DÁ-mos en-TRÁR/
Pouvoir – subjonctif
Il est possible que nous ne puissions pas entrer. /il ɛ po-SI-blə kə nu nə PɥI-SJÕ PA ã-TRÉ/
51. Hacer – subjuntivo presente
Quiero que hagas la tarea ahora. /KIÉ-ro ke Á-gas la ta-RÉ-a a-Ó-ra/
Faire – subjonctif présent
Je veux que tu fasses tes devoirs maintenant. /ʒə VØ kə ty FAS te də-VWAʀ MẼT-NÃ/
52. Hacer – subjuntivo plural
Es necesario que hagamos algo. /es ne-se-SÁ-rio ke a-GÁ-mos ÁL-go/
Faire – subjonctif
Il est nécessaire que nous fassions quelque chose. /il ɛ ne-se-SÈʀ kə nu FA-SJÕ KÈL-kə ʃoz/
53. Decir – subjuntivo presente
Espero que digas la verdad. /es-PÉ-ro ke DÍ-gas la ber-DÁD/
Dire – subjonctif présent
J’attends que tu disses la vérité. (uso real: « que tu dises » es raro; se prefiere indicativo) /ʒa-TÃ kə ty DI-sə la ve-ʀi-TÉ/
54. Decir – preferencia / consejo
Es mejor que no digas nada. /es me-JÓR ke no DÍ-gas NÁ-da/
Dire – subjonctif
Il vaut mieux que tu ne dises rien. /il VO MJØ kə ty nə DI-sə RjẼ/
55. Venir – subjuntivo presente
Quiero que vengas a mi casa. /KIÉ-ro ke BÉN-gas a mi KÁ-sa/
Venir – subjonctif présent
Je veux que tu viennes chez moi. /ʒə VØ kə ty VJÈN ʃe MWA/
56. Venir – subjuntivo plural
Es importante que vengan todos. /es im-por-TÁN-te ke BÉN-gan TÓ-dos/
Venir – subjonctif
Il est important qu’ils viennent tous. /il ɛ tɛ̃-pɔʀ-TÃ kil VJÈN TUS/
57. Poner – subjuntivo presente
Quiero que pongas atención. /KIÉ-ro ke PÓN-gas a-ten-SJÓN/
Mettre – subjonctif présent
Je veux que tu mettes de l’attention. /ʒə VØ kə ty MÈT də la-TÃ-SJÕ/
58. Poner – subjuntivo plural
Es necesario que pongamos límites. /es ne-se-SÁ-rio ke pon-GÁ-mos LÍ-mi-tes/
Mettre – subjonctif
Il est nécessaire que nous mettions des limites. /il ɛ ne-se-SÈʀ kə nu MÈ-TJÕ de LI-MIT/
59. Salir – subjuntivo presente
Prefiero que no salgas solo. /pre-FIÉ-ro ke no SÁL-gas SÓ-lo/
Sortir – subjonctif présent
Je préfère que tu ne sortes pas seul. /ʒə pʀé-FÈʀ kə ty nə SÓRT pa SŒL/
60. Salir – subjuntivo plural
No quiero que salgan tan tarde. /no KIÉ-ro ke SÁL-gan tan TÁR-de/
Sortir – subjonctif
Je ne veux pas qu’ils sortent si tard. /ʒə nə VØ PA kil SÓRT si TAR/

How can we help you?

Get in touch with us

SPANISHCLICK-Logo