Gramática-Sustantivos – Español vs Francés

EspañolFrançais
En español, el sustantivo es la palabra que nombra seres, objetos, lugares, ideas o sentimientos: «libro, mesa, amor, libertad, Juan, Madrid». Puede ser común o propio, concreto o abstracto, contable o no contable.En français, le nom désigne aussi des êtres, des objets, des lieux, des idées ou des sentiments: «livre, table, amour, liberté, Jean, Paris». Il peut être commun ou propre, concret ou abstrait, dénombrable ou indénombrable.
Todos los sustantivos españoles tienen género gramatical (masculino o femenino) y normalmente van acompañados de artículo: «el libro, la mesa, los problemas, las ideas». Muchos masculinos terminan en -o y muchos femeninos en -a, pero hay excepciones.Tous les noms français ont un genre grammatical (masculin ou féminin) et sont généralement accompagnés d’un article: «le livre, la table, les problèmes, les idées». Beaucoup de masculins se terminent par consonne ou -e muet, et les féminins ajoutent souvent -e, mais il y a de nombreuses exceptions.
Ejemplos de género en español: «el problema» (masculino en -a), «la mano» (femenino en -o), «el mapa, el día, el clima, la foto, la radio». El género no siempre se puede deducir por la terminación; a menudo hay que memorizarlo.Exemples en français: «le problème» (masculin), «la main» (féminin), «le climat, la journée, la photo, la radio». Le genre n’est pas toujours prévisible à partir de la terminaison; il faut souvent l’apprendre avec le nom.
El número se marca en español añadiendo -s o -es: «casa / casas», «ciudad / ciudades», «papel / papeles». Hay palabras solo en singular («la sed») o solo en plural («las tijeras»).Le nombre se marque en français surtout par -s ou -x: «maison / maisons», «ville / villes», «papier / papiers». Certains noms sont généralement au singulier («la soif») ou principalement au pluriel («les ciseaux»).
En español, los artículos definidos e indefinidos concuerdan con el sustantivo: «el, la, los, las»; «un, una, unos, unas». Ejemplo: «el coche nuevo», «una casa grande», «los libros interesantes».En français, les articles définis et indéfinis s’accordent aussi avec le nom: «le, la, les»; «un, une, des». Exemple: «la nouvelle voiture», «une grande maison», «les livres intéressants».
Los sustantivos propios españoles se escriben con mayúscula inicial: «España, Francia, América Latina, Juan, María, la Universidad de Salamanca». Los comunes van con minúscula: «universidad, profesor, estudiante».Les noms propres français prennent aussi une majuscule initiale: «Espagne, France, Amérique latine, Jean, Marie, l’Université de Lyon». Les noms communs restent en minuscule: «université, professeur, étudiant».
Muchas veces, el género en español se relaciona con el sexo biológico, pero no siempre: «el hombre / la mujer», «el profesor / la profesora», pero también «la persona» (solo femenino) y «el individuo» (solo masculino) para ambos sexos.En français, le genre grammatical et le sexe ne coïncident pas siempre: «l’homme / la femme», «le professeur / la professeure», pero «la personne» ou «la victime» sont féminins même pour un homme, et «le témoin» reste masculin même pour une femme.
En español, hay sustantivos contables («un libro, dos libros») y no contables («agua, azúcar, información»). Para los no contables se usan cuantificadores: «un poco de agua, mucha información».En français, on distingue aussi noms dénombrables («un livre, deux livres») et indénombrables («eau, sucre, information»). On emploie des quantifieurs: «un peu d’eau, beaucoup d’informations».
El sustantivo español puede formar parte de locuciones nominales con preposición: «clase de español, profesor de francés, problema de gramática». Estas estructuras son muy productivas.Le nom français entre souvent dans des groupes avec préposition: «cours d’espagnol, professeur de français, problème de grammaire». Les combinaisons «nom + de + nom» sont également très fréquentes.
En conjunto, tanto en español como en francés el sustantivo organiza el grupo nominal mediante género, número y determinantes, pero cada lengua distribuye de forma distinta los géneros, las terminaciones y algunas oposiciones (contable / no contable, masculino / femenino), lo que obliga a aprender el sustantivo siempre con su artículo.Globalement, en espagnol comme en français, le nom structure le syntagme nominal par le genre, le nombre et les déterminants, mais la répartition des genres, des terminaisons et certaines oppositions (dénombrable / indénombrable, masculin / féminin) varie, ce qui rend nécessaire d’apprendre chaque nom avec son article.
EspañolFrançais
Género y artículoGenre et article
El libro es interesante. /el ˈliβɾo es inteɾeˈsante/Le livre est intéressant. /lə livʁ ɛ̃tɛʁɛˈsɑ̃/
La mesa es nueva. /la ˈmesa es ˈnweβa/La table est neuve. /la tabl ɛ nœv/
Los problemas son complicados. /los pɾoˈβlemas son komplikaðos/Les problèmes sont compliqués. /le pʁɔˈblɛm sɔ̃ kɔ̃plike/
Las ciudades son grandes. /las θjuˈðaðes son ˈɣɾandes/Les villes sont grandes. /le vil sɔ̃ gʁɑ̃d/
Una casa pequeña. /ˈuna ˈkasa peˈkeɲa/Une petite maison. /yn pətit mɛˈzɔ̃/
Género no esperado / irregularGenre inattendu / irrégulier
El problema es serio. /el pɾoˈβlema es ˈseɾjo/Le problème est sérieux. /lə pʁɔˈblɛm ɛ seʁjø/
La mano está sucia. /la ˈmano esˈta ˈsuθja/La main est sale. /la mɛ̃ ɛ sal/
El mapa está en la mesa. /el ˈmapa esˈta en la ˈmesa/La carte est sur la table. /la kaʁt ɛ syʁ la tabl/
La foto es antigua. /la ˈfoto es anˈtiɣwa/La photo est ancienne. /la fɔˈto ɛ ɑ̃ˈsjɛn/
La persona es amable. /la peɾˈsona es aˈmaβle/La personne est aimable. /la pɛʁˈsɔn ɛ t‿ɛmabl/
Número: singular / pluralNombre : singulier / pluriel
Tengo un libro. /ˈteŋɡo un ˈliβɾo/J’ai un livre. /ʒe œ̃ livʁ/
Tengo muchos libros. /ˈteŋɡo ˈmutʃos ˈliβɾos/J’ai beaucoup de livres. /ʒe boˈku də livʁ/
Es una ciudad pequeña. /es ˈuna θjuˈðað peˈkeɲa/C’est une petite ville. /sɛ tyn pətit vil/
Son ciudades muy grandes. /son θjuˈðaðes muj ˈɣɾandes/Ce sont de très grandes villes. /sə sɔ̃ də tʁɛ gʁɑ̃d vil/
Necesito dos mesas. /neθeˈsito ðos ˈmesas/J’ai besoin de deux tables. /ʒe bəzwɛ̃ də dø tabl/
Contable / no contableDénombrable / indénombrable
Quiero un agua sin gas. (coloquial: «una botella de agua») /ˈkjeɾo un ˈaɣwa siŋ gas/Je veux de l’eau sans gaz. /ʒə vø də lo sɑ̃ gaz/
Bebo mucha agua. /ˈβeβo ˈmutʃa ˈaɣwa/Je bois beaucoup d’eau. /ʒə bwa boˈku do/
Tengo tres libros y mucha información. /ˈteŋɡo tɾes ˈliβɾos i ˈmutʃa infoɾmaˈθjon/J’ai trois livres et beaucoup d’informations. /ʒe tʁwa livʁ e boˈku dɛ̃fɔʁmaˈsjɔ̃/
Necesito un poco de azúcar. /neθeˈsito un ˈpoko ðe aˈθukaɾ/J’ai besoin d’un peu de sucre. /ʒe bəzwɛ̃ dœ̃ pø də sykʁ/
No tengo dinero. /no ˈteŋɡo ðiˈneɾo/Je n’ai pas d’argent. /ʒə ne pa daʁˈʒɑ̃/
Con artículo definido / indéfinidoAvec article défini / indéfini
El libro está en la mesa. /el ˈliβɾo esˈta en la ˈmesa/Le livre est sur la table. /lə livʁ ɛ syʁ la tabl/
Es un libro interesante. /es un ˈliβɾo inteɾeˈsante/C’est un livre intéressant. /sɛ œ̃ livʁ ɛ̃tɛʁɛˈsɑ̃/
La clase empieza a las nueve. /la ˈklase emˈpjɛθa a las ˈnweβe/La classe commence à neuf heures. /la klas kɔˈmɑ̃s a nœv œʁ/
Es una clase difícil. /es ˈuna ˈklase ðiˈfisil/C’est une classe difficile. /sɛ tyn klas di.fiˈsil/
Las preguntas son importantes. /las pɾeˈɣuntas son impoɾˈtantes/Les questions sont importantes. /le kɛsˈtjɔ̃ sɔ̃ ɛ̃pɔʁˈtɑ̃t/
Sustantivo + de + sustantivoNom + de + nom
Un profesor de español. /un pɾofeˈsoɾ ðe espaˈɲol/Un professeur d’espagnol. /œ̃ pʁɔfesœʁ dɛspaˈɲɔl/
Una clase de gramática. /ˈuna ˈklase ðe gɾaˈmatika/Un cours de grammaire. /œ̃ kuʁ də gʁaˈmɛʁ/
Un libro de historia. /un ˈliβɾo ðe isˈtoɾja/Un livre d’histoire. /œ̃ livʁ distˈwaʁ/
Un examen de francés. /un eɡˈsamen ðe fɾanˈθes/Un examen de français. /œ̃n ɛɡzaˈmɛ̃ də fʁɑ̃ˈsɛ/
Una escuela de idiomas. /ˈuna esˈkwela ðe iˈðjomas/Une école de langues. /yn ekɔl də lɑ̃g/
Con adjetivosNom + adjectif
Una casa grande. /ˈuna ˈkasa ˈɣɾande/Une grande maison. /yn gʁɑ̃d mɛˈzɔ̃/
Un problema serio. /un pɾoˈβlema ˈseɾjo/Un problème sérieux. /œ̃ pʁɔˈblɛm seʁˈjø/
Un tema importante. /un ˈtema impoɾˈtante/Un sujet important. /œ̃ syˈʒe ɛ̃pɔʁˈtɑ̃/
Una historia interesante. /ˈuna isˈtoɾja inteɾeˈsante/Une histoire intéressante. /yn istwaʁ ɛ̃tɛʁɛˈsɑ̃t/
Un ejemplo claro. /un eˈxemplo ˈklaɾo/Un exemple clair. /œ̃n ɛɡˈzɑ̃pl klɛʁ/
Propios vs comunesPropres vs communs
España es un país de Europa. /esˈpaɲa es un paˈis ðe ewˈɾopa/L’Espagne est un pays d’Europe. /lɛsˈpaɲ ɛ œ̃ pe.i dœˈʁɔp/
París es una ciudad muy bonita. /paˈɾis es ˈuna θjuˈðað muj βoˈnita/Paris est une très belle ville. /paˈʁi ɛ tyn tʁɛ bɛl vil/
Juan es mi amigo. /xwan es mi aˈmiɣo/Jean est mon ami. /ʒɑ̃ ɛ mɔ̃n‿ami/
María es profesora. /maˈɾia es pɾofeˈsoɾa/Marie est professeure. /maˈʁi ɛ pʁɔfesœʁ/
Estudio en la Universidad de Salamanca. /esˈtuðjo en la uniβeɾsiˈðað ðe salamˈanka/J’étudie à l’Université de Salamanque. /ʒeˈtydi a lynyvɛʁsiˈte də salamɑ̃k/
Género y personas / animalesGenre et personnes / animaux
El hombre es alto; la mujer es baja. /el ˈombɾe es ˈalto la muˈxeɾ es ˈbaxa/L’homme est grand; la femme est petite. /lɔm ɛ gʁɑ̃ la fam ɛ pəˈtit/
El gato es negro; la gata es blanca. /el ˈɣato es ˈnegɾo la ˈɣata es ˈblaŋka/Le chat est noir; la chatte est blanche. /lə ʃa ɛ nwaʁ la ʃat ɛ blɑ̃ʃ/
El amigo es francés; la amiga es italiana. /el aˈmiɣo es fɾanˈθes la aˈmiɣa es itaˈljana/L’ami est français; l’amie est italienne. /lami ɛ fʁɑ̃ˈsɛ lami ɛ italjɛn/
El profesor es estricto; la profesora es amable. /el pɾofeˈsoɾ es esˈtɾikto la pɾofeˈsoɾa es aˈmaβle/Le professeur est strict; la professeure est aimable. /lə pʁɔfesœʁ ɛ stʁikt la pʁɔfesœʁ ɛ t‿ɛmabl/
La persona es simpática. /la peɾˈsona es simˈpatika/La personne est sympathique. /la pɛʁˈsɔn ɛ sɛ̃paˈtik/

How can we help you?

Get in touch with us

SPANISHCLICK-Logo